Hai chương trình truyền hình văn học hay nhất không phải là phim chuyển thể

$config[ads_kvadrat] not found

КАК ЗАРАБОТАТЬ 20000 РУБЛЕЙ В СУТКИ? НЕ РАБОТА | NE RABOTA

КАК ЗАРАБОТАТЬ 20000 РУБЛЕЙ В СУТКИ? НЕ РАБОТА | NE RABOTA
Anonim

Nghe có vẻ lạ Penny khủng khiếp và Cánh buồm đen chương trình văn học hay nhất. Rốt cuộc, cả hai đều không được chuyển thể trực tiếp từ một cuốn tiểu thuyết. Penny khủng khiếp mượn các nhân vật và cốt truyện từ một số tác phẩm kinh điển của gothic - ma cà rồng, Bức tranh của Dorian Gray, Frankenstein và thậm chí công việc của Hầu tước de Sade - trong khi Cánh buồm đen sử dụng các ký tự từ Đảo châu báu 20 năm trước câu chuyện, hòa lẫn với các nhân vật lịch sử. Cả hai chương trình đều không có các bản dịch từ cảnh này sang màn hình khác, và chính xác điều đó cho phép chúng trở thành tốt nhất. Họ nắm bắt được tinh thần của các văn bản của họ và được che đậy trong sự nhạy cảm văn học mà không phải chịu đựng những điều không thể tránh khỏi nhưng đó không phải là trong các cuốn sách!

Hãy xem xét hai chuyển thể truyền hình phổ biến nhất hiện nay: Trò chơi vương quyền và Người hướng ngoại. Mỗi mùa tương ứng trực tiếp với một cuốn tiểu thuyết (tiết kiệm cho Trò chơi vương quyền Phần 6), và mỗi phần sau đó đã phải chịu sự so sánh với tài liệu nguồn của nó. Trong khi vài mùa đầu tiên của Trò chơi vương quyền là sao, nó không có sự trùng hợp ngẫu nhiên rằng Phần 5 là một trong những Có Ít nhất là sự kiện. Một bữa tiệc cho quạ và Một điệu nhảy với những con rồng - Kế hoạch ban đầu của George R.R Martin Martin cho một cuốn sách biến thành hai - là những tập ít ỏi nhất trong bộ.

Tất nhiên, Arya dành cả hai mùa để quét sàn và đánh vật bằng gậy: Jaqen Hátghariên lẩm bẩm, theo nhiều cách, là một cái nhún vai từ những người tạo ra chương trình. Có rất nhiều điều cần thiết trong các cuốn sách và không muốn phát minh ra âm mưu của riêng họ, họ mắc kẹt trong một chu kỳ lặp lại.

Nó cũng không phải ngẫu nhiên mà nửa đầu của Người hướng ngoại Phần 2 đã đi khập khiễng dọc theo; Chuồn chuồn ở Amber là một cuốn tiểu thuyết lộn xộn, có cấu trúc kỳ quặc. Ngay cả những người hâm mộ khó tính nhất cũng sẽ không bao giờ nói, phần yêu thích của tôi trong câu chuyện là khi họ ở Pháp quá lâu và không có gì liên quan xảy ra! Các nhà văn sẽ mạnh dạn bỏ qua Pháp hoặc giới hạn trong hai đến ba tập - nhưng họ rõ ràng cảm thấy như họ phải kiểm tra hộp Pháp vì nó có trong sách, ngay cả khi nó được thừa nhận là yếu.

Kể từ khi Penny khủng khiếp và Cánh buồm đen chọn và chọn những yếu tố cuốn sách để gật đầu, họ không bao giờ gặp nguy hiểm khi so sánh như vậy. Khi nào Penny khủng khiếp cho chúng ta thấy chân dung Dorian Gray, trong phần 2, đó là một niềm vui bất ngờ. Bởi vì chương trình không phải là một phiên bản chuyển thể trực tiếp của Bức tranh của Dorian Gray, không bao giờ có một kỳ vọng rằng chúng tôi đã có để xem nó trên màn hình.Khi Victor Frankenstein xây dựng Cô dâu, bởi vì cô ấy là một nhân vật chưa được khám phá nhiều trong kinh điển, nó đã cho phép chương trình có được sự tươi mới và một nữ quyền vinh quang tự đứng vững. Các nhà văn không bao giờ cảm thấy như họ chỉ đơn giản là làm với những gì họ đã làm; cả hai chương trình luôn cảm thấy sáng tạo ngay cả khi họ mặc trang phục thẩm mỹ lỗi thời và sự nhạy cảm kể chuyện cổ điển.

Tương tự, khi Cánh buồm đen Billy Bones có gửi một điểm đen vào cuối Phần 3 không, nó có một cái nháy mắt ranh mãnh Đảo châu báu những độc giả biết rằng cuối cùng anh ta sẽ nhận được một kết thúc. Nhưng vì nó không phải là một bản chuyển thể trực tiếp, chúng tôi không mong đợi nhìn thấy một đốm đen trên màn hình. Khi chúng tôi làm, nó cảm thấy giống như một điều trị hơn là một kiểm tra trong hộp trên một điểm cốt truyện.

Cốt truyện sang một bên, chuyển thể cuốn sách trực tiếp cũng gây ra những bình luận không thể tránh khỏi về các diễn viên không nhìn vào cách các nhân vật nhìn vào đầu bạn, hoặc chương trình lướt qua cuộc sống bên trong của họ. Bài hát của băng và lửa người hâm mộ cuốn sách đã bị chọc tức khi Trò chơi vương quyền Phần 6 đã có Jaime tuyên bố tình yêu của anh dành cho Cersei khi họ bị ghẻ lạnh trong sách. Nó cảm thấy như một bước lùi về phát triển nhân vật của mình. Tương tự Người hướng ngoại Những người hâm mộ cuốn sách được đánh giá là Phần 2 đã dành nhiều thời gian cho mối quan hệ năng động của Jamie và Claire.

Nhưng trong Cánh buồm đen, John Silver bắt đầu bộ truyện một người đàn ông cực kỳ khác biệt so với nhân vật mà chúng ta biết - một đầu bếp tồi với tất cả các chi còn nguyên vẹn, người không có ham muốn thực sự về một cuộc sống cướp biển. Thay vì bực bội, điều đó khiến chúng tôi tò mò về việc cuối cùng anh ta trở thành một tên cướp biển khét tiếng với cái chân và biệt danh là Long Long Silver. Chúng tôi không thất vọng vì ban đầu anh ta khác với những gì chúng ta hình dung, bởi vì nó có địa ngục của một khoản tiền. Điều tương tự cũng áp dụng cho Cánh buồm đen phiên bản của Billy Bones. Anh ta trông giống như một người hướng dẫn quần vợt hơn là người nghiện rượu mà chúng ta biết Đảo châu báu - nhưng vì chương trình diễn ra hai mươi năm trước khi anh ta biến thành người đàn ông đó, nó phủ nhận, nhưng đó không phải là thứ mà anh ta cho là giống như!

Nếu bạn làm phiền, Daario Naharis không bao giờ có mái tóc màu xanh Trò chơi vương quyền, bạn đã hết may mắn. Nhưng nếu bạn nghĩ Billy Bones trông quá sạch sẽ các Billy Bones, thay vì cảm thấy như chương trình đã thay đổi nhân vật một cách ngắn gọn, bạn có thể hấp dẫn hơn để tìm hiểu xem anh ấy sẽ phát triển như thế nào.

Và đó không phải là cốt truyện và nhân vật tạo nên Cánh buồm đen và Penny khủng khiếp vượt lên trên. Trớ trêu thay, nó rất tự do với các văn bản cụ thể cho phép họ có một mức độ liên văn bản mà không thể sánh được trên TV. Các nhân vật trên cả hai thường xuyên trích dẫn các tác phẩm khác, đề cập đến rất nhiều câu chuyện, vùng nhiệt đới được gật đầu và lật đổ. Các văn bản cảm thấy như một sự lai tạp giữa truyền hình và viết sách. Kết quả là cả hai chương trình đều có được những điều tốt nhất của cả hai thế giới, với sự phát triển nhân vật theo phong cách tiểu thuyết và phong cách truyền hình.

Đây không phải là để chỉ trích Trò chơi vương quyền và Người hướng ngoại - cả hai đều làm một công việc đáng ngưỡng mộ với những cuốn sách về cửa và xoắn tài liệu nguồn của họ trong những hình dạng mới hấp dẫn. Nhưng giống như hầu hết các thích ứng, cả hai đôi khi bị Harry Potter hội chứng phim: một cảm giác rằng một số cảnh vội vã và cố gắng nhồi nhét quá nhiều, trong khi những cảnh khác dành quá nhiều chỗ cho những khoảnh khắc sẽ tốt hơn trên sàn phòng cắt, nếu chỉ có các nhà văn không cảm thấy áp lực khi đưa chúng vào.

Cánh buồm đen và Penny khủng khiếp có thể không được chuyển thể trực tiếp từ sách, nhưng chúng cho phép một hương vị văn học ngấm vào chính bản thể của chúng. Trong tương lai, nhiều chương trình chuyển thể nên tìm đến mô hình của họ để biết cách vẽ một cuốn tiểu thuyết trên màn hình mà không bị lạc trong bản dịch.

$config[ads_kvadrat] not found